très...très...euh... Index du Forum très...très...euh...
Forum de l'hypokhagne 812, parteg d'idées, de plans....c'est vrai que tout seul on est mieux...
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Anglais

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    très...très...euh... Index du Forum -> très...très...euh... -> très...très...euh...
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Oslohypokhagneux


Hors ligne

Inscrit le: 28 Jan 2012
Messages: 27

MessagePosté le: Dim 29 Jan - 12:13 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Vous voulez nous partager votre idée concernant une traduction ? On peut peut être vous conseiller ?
_________________
IN NOMINE VARAE


Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Dim 29 Jan - 12:13 (2012)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Mayon


Hors ligne

Inscrit le: 29 Jan 2012
Messages: 32

MessagePosté le: Lun 30 Jan - 17:13 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Bon ben je me lance pour la 1ère question / demande d'aide concernant l'anglais :
quelqu'un sait comment il faut s'y prendre pour le press exam ?? Je veux dire, au niveau du découpage du commentaire en parties... et puis, faut-il ajouter "de la matière" aux docs ou juste "paraphraser" ?? (oui le devoir de ce matin me hante... Maistre Ogier, quand tu nous tiens !!)
 Voilà merci d'avance  Very Happy


Revenir en haut
Oslohypokhagneux


Hors ligne

Inscrit le: 28 Jan 2012
Messages: 27

MessagePosté le: Lun 30 Jan - 17:25 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Pour le press exam, bon ma note ne fut pas terrible à cause de mon accent Laughing , sinon il a dit que mon plan était très bien, j'ai fait en I) le résumé total du texte, en II) une partie concernant un des problèmes posé, et en III) les conséquences de ces problèmes et les solutions qui ont pu être trouvées... Idea
_________________
IN NOMINE VARAE


Revenir en haut
Flore


Hors ligne

Inscrit le: 28 Jan 2012
Messages: 7

MessagePosté le: Mar 31 Jan - 23:11 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Et aussi, oui il faut ajouter de la matière et pas seulement paraphraser Very Happy genre les problèmes et enjeux que posent les des éléments du texte, et comment les résoudre, les conséquences économiques/politiques/environnementales/tout ce que tu veux ...
_________________
Graou.


Revenir en haut
Mayon


Hors ligne

Inscrit le: 29 Jan 2012
Messages: 32

MessagePosté le: Sam 4 Fév - 15:21 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Toujours au sujet de la colle de presse, le plan en 3 parties est-il impératif ? Quelqu'un d'autre aurait-il eu l'article sur Stephane Hessel et pourrait m'indiquer son plan ? (Je ne trouve pas vraiment 3 parties...)

Revenir en haut
Mayon


Hors ligne

Inscrit le: 29 Jan 2012
Messages: 32

MessagePosté le: Dim 25 Mar - 18:01 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Coucou, c'est encore moi et mes questions, je sais que vous les adorez ^^
Quelqu'un aurait-il eu en texte de literary exam "Mr Loveday's little outing" ??? J'avoue que je ne suis pas en avance (je passe jeudi) et que pour l'instant sur ce texte-là je ne sais pas trop quoi dire. Si quelqu'un pouvait m'aider ça serait gentil
Merci


Revenir en haut
Florent


Hors ligne

Inscrit le: 28 Jan 2012
Messages: 5

MessagePosté le: Lun 16 Avr - 13:01 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Quelqu'un aurait-il eu en literary exam Philomela ou Flesh and the mirror pour savoir quelles remarques M. Partrick vous a faites, les choses à absolument voir et/ou à ne surtout pas faire ? 

Revenir en haut
Alexane


Hors ligne

Inscrit le: 29 Jan 2012
Messages: 10
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mar 17 Avr - 17:58 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Je suis passée sur Philomela. En gros, il faut que tu axes beaucoup sur le féminisme (regarde la biographie de l'auteur, ça t'aidera) et sur le fait que ce soit la réécriture d'un mythe (Les Métamorphoses d'Ovide). En fait, il m'a pas dit grand chose parce qu'on était à la bourre x').
Si tu as besoin d'aide pour un plan ou des idées etc... hésite pas Smile !!


Revenir en haut
Florent


Hors ligne

Inscrit le: 28 Jan 2012
Messages: 5

MessagePosté le: Mer 18 Avr - 12:40 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Ok merci Smile Ben pour le moment je vais essayer de voir ce que je peux faire sans piller tes idées ^^. J'ai juste une petite question d’interprétation pour voir si tu partages mon avis ou si c'est moi qui dérape en surinterprétant. La narratrice elle est pas un peu amoureuse de Philomela ? ^^

Revenir en haut
Alexane


Hors ligne

Inscrit le: 29 Jan 2012
Messages: 10
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Sam 21 Avr - 16:04 (2012)    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Bah moi aussi j'ai cru ça d'abord. J'ai parlé de lien fusionnel, je trouve que c'est un bon compromis x').

Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 09:46 (2018)    Sujet du message: Anglais

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    très...très...euh... Index du Forum -> très...très...euh... -> très...très...euh...
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | forum gratuit | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001 - 2005 phpBB Group
Theme ACID v. 2.0.18 par HEDONISM
Traduction par : phpBB-fr.com